
Pandunia on monikulttuurinen keinotekoinen kieli, jonka kunnianhimoisena tarkoituksena on palvella kansainvälisen viestinnän apuvälineenä koko maailmassa.
Tämä sivusto on tällä hetkellä keskeneräinen.
Pandunian ominaispiirteitä ovat:
Panduniaa kirjoitetaan latinalaisilla kirjaimilla, koska latinalainen aakkosto on maailmassa laajimmalle levinnyt kirjoitustapa.
Pandunian aakkosiin sisältyvät seuraavat kirjaimet:
a b c d e f g h i j k l m n o p r s t u v z
Persoonapronominit ovat: me = minä, ni = sinä, ta = hän. Monikon persoonapronominit ovat: meme = vain me, meni me ja sinä/te, nini = te, tata he.
Sanajärjestys on määrätty.
Kieltosana on no, joka tarkoittaa suomeksi nolla, ei yhtään.
me kone ta. = Tunnen hänet.
me no kone ta. = En tunne häntä.
Kysymykseen vastataan sanoilla "totta" ja "ei totta".
ni suomi jan ka?
de.
no de.
Kohteellisten eli transitiivisten verbien ja kohteettomien eli intransitiivisten verbien välinen ero on häilyvä panduniassa.
Panduniassa verbit jaetaan kahteen luokkaan: tilaverbeihin ja kohdeverbeihin. Tilaverbit eli intransitiiviset verbit ilmaisevat subjektin tilaa, ja ne eivät voi saada objektia. Kohdeverbit eli transitiiviset ilmaisevat mitä subjekti tekee jollekin, ja ne siis saavat kohteen eli objektin. Suomessa tilaverbien ja kohdeverbien eroa vastaa esimerkiksi verbien "pudota" ja "pudottaa" välinen ero. "Pudota" ilmaisee subjektin (liike)tilaa, ja "pudottaa" ilmaisee subjektin toimintaa jotakin kohdetta kohtaan.
Toisin kuin suomen kielessä, panduniassa tilaverbeistä ei kuitenkaan voi johtaa kohdeverbejä, koska sanajohtimia ei ole. Tilaverbi pysyy tilaverbinä, mutta sille voidaan nimetä aiheuttaja käyttämällä sopivaa verbiä.
kamen pada. = Kivi putoaa.
me sase kamen pada. = Minä pudotan kiven. (Minä saan kiven putoamaan.)
Panduniassa paikka ja aika ilmaistaan verbeillä. Panduniassa ei siis ole suomen kielen tapaisia sijapäätteitä taikka postpositioita.
Sana na merkitsee sijainnin paikassa tai ajassa (tilassa tai tilanteessa).
me na kona. = Olen nurkassa.
ta nase na nen 2005. = Hän syntyi vuonna 2005.
me na boli pandunia. = Olen puhumassa panduniaa.
Lähtökohtaa ilmaistaan sanalla de. Päämäärää ilmaistaan sanalla ta.
me de rosia ta suomi. = Menen Venäjältä Suomeen.
Linkkejä:
/pʰandunia/ Pandunia Пандуния Πανδουνια ফানদুনিযা फानदुनिया ㄆㄢㄉㄨㄋㄧㄚ 판두니야 パンズニヤ
Risto Kupsala, 2007-2009